| 


© Shueisha, Tite Kubo, All Rights Reserved
|
Il primo volume di Bleach è sostanzialmente
introduttivo: viene introdotta la vicenda, dando le spiegazioni basilari
per comprendere come funziona il mondo in cui si svolge la storia
– chi sono gli Shinigami, quali sono i loro compiti,
ecc. – mondo che andrà ad ampliarsi a dismisura, con
l'aggiunta di sempre nuovi dettagli nei volumi successivi. Ci vengono
presentati i due personaggi principali Rukia e Ichigo – che
non mancheranno di mostrarci sfumature psicologiche più complesse
con il passare del tempo – nonché molti personaggi che
normalmente potrebbero essere definiti “secondari”, ma
che in questo caso non è possibile considerare tali: Kubo Tite
è un abile marionettista e ama giocare con le proprie creazioni,
sviluppandole in modi e situazioni spesso impreviste. Aspettatevi
grandi colpi di scena, ribaltamenti e disvelamenti!
Kubo Tite è un grande amante dei dettagli: prestate attenzione
anche a elementi che solitamente passano inosservati o trascurati,
quali le splash page o i frontespizi di inizio capitolo,
potreste scoprire particolari interessanti e inaspettati!
ADATTAMENTO TESTI Stupisce in positivo il lavoro
svolto sulla traduzione e l'adattamento testi: da un lato i dialoghi
sono scorrevoli e privi di ambiguità, dall'altro sono rimasti
come in originale la maggior parte dei termini caratterizzanti –
Shinigami, Zanpakuto – alternati talvolta dalla traduzione
italiana – Dio della Morte, Spada Mietianime – quando
la situazione lo richiede. Quando i termini compaiono per la prima
volta alla dicitura originale è affiancata la traduzione
o una brevissima spiegazione.
Per quanto riguarda gli incantesimi del Kidou, abbiamo
avuto un primo assaggio con l'Incantesimo di Immobilizzazione (Bakudou)
n° 1, che ha conservato il proprio nome – Sai
– seguito dalla traduzione letterale – “Blocco”.
Ci auguriamo che questo schema sia mantenuto successivamente non
solo per le arti magiche ma anche per i comandi di attivazione di
Shikai e Bankai, poiché si tratta di una
scelta che permette sia di apprezzare l'immediatezza del termine
originale sia di comprenderne il significato senza problemi e senza
ricorrere a note a bordo pagina.
Da notare infine come siano rimasti in inglese i titoli dei capitoli,
di cui sono rispettate anche le maiuscole e le minuscole nell'indice,
così come ha voluto Kubo Tite.
ADATTAMENTO GRAFICO
Non altrettanto soddisfacente l'adattamento grafico: approviamo
la scelta di adattare le onomatopee con il metodo più diffuso
e ormai tradizionale in Italia (e non con quello introdotto su alcune
testate Panini quali Junk o Un frammento di te,
in cui le suddette rimangono come in originale con l'aggiunta di
una piccola traduzione inserita direttamente sulla tavola) ma non
possiamo fare altrettanto per la presenza delle ormai tristemente
famose “pecette” utilizzate per coprire i testi fuori
baloon; questa scelta, che l'editor della testata Elena Zanzi ci
comunica essere dovuto al tipo di materiali forniti da Shueisha,
risulta spesso sgradevole, nonostante in Bleach sia meno
diffusa rispetto ad altre opere pubblicate da Planet Manga quali
Naruto o Hikaru no Go.
Buona come sempre la carta e promossa anche la stampa, con un'ottima
resa dei neri e dei retini. Spiccano purtroppo negativamente le
prime pagine, originariamente pubblicate a colori su rivista, che
presentano scansioni a bassa risoluzione, risultando poco chiare
e con un effetto moirè molto pronunciato.
CONFEZIONE
L'edizione italiana di Bleach ricorda da vicino quelle analoghe
di Naruto e Hikaru no Go, non a caso titoli anch'essi
pubblicati in Giappone da Shueisha sulla rivista “Shonen Jump”.
Il formato (11x17) e il numero di pagine (192) rispecchiano il tankobon
originale, da cui il volume italiano si distingue per l'assenza
della sovracoperta.
L'illustrazione di copertina è pressochè identica
al corrispettivo nipponico, compresa la tagline “The Death
and the Strawberry”. Interessante l'idea di recuperare i commenti
dell'autore, originariamente presenti sul risvolto della copertina,
in una pagina posta prima dell'indice dei capitoli; sono presenti
anche le schede dei personaggi a fine volume (in questo primo volume
si parte con Ichigo e Rukia).
BLEACH
Edizione italiana a cura di: Elena Zanzi
Traduzione: Simona Stanzani
Consulenza: Yasunori Nagakawa
Lettering: Lara Iacucci
Formato: 11x17
Brossura
Pagine: 192
Bianco & Nero
Prezzo: 3,50 €
Periodicità: mensile
|